ПРЕЗИДЕНТУ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН Н.А. НАЗАРБАЕВУ

Уважаемый Нурсултан Абишевич!
Сегодня общественность Казахстана широко обсуждает инициативу поэтапного перехода казахского языка на латиницу, озвученную Вами в программной статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания». Немцы Казахстана, являясь социально-активными  участниками казахстанского гражданского общества, также включились в этот исторический процесс в жизни нашей страны.

В условиях глобализации современного мира реформа государственного языка позволит не только сохранить традиционную культуру многонационального народа Казахстана, но и, отвечая современным вызовам времени, поспособствует интеграции страны в мировое пространство. 

Модернизация казахского языка сблизит республику с тюркоязычными странами. За это на протяжении многих лет ратовал известный писатель, переводчик и литературный критик Герольд Карлович Бельгер: «Переход на латиницу был бы благом – значительно сблизятся разъединенные кириллицей тюркские языки, унифицируется орфография, будет проще интегрироваться в мировое сообщество. Для меня это очень важно: я сторонник сближения тюркских народов, ибо сердцем чувствую тюркскую цивилизацию».  Писатель осознавал, что это сложный и кропотливый труд: «Нам предстоит пережить тяжелый переходный период, но это необходимо нашему Казахстану». Осознаем это и мы, представители немецкого этноса, но спокойный и поэтапный переход, мудро и взвешенно предложенный Вами, господин Президент, позволит безболезненно перейти на латинскую графику и стать единой Нацией сильных и ответственных людей.

Реформа государственного языка сблизит Казахстан  с Европой, так как европейцам легче воспринимать латиницу, чем кириллицу. И если учесть, что Казахстан является примером стабильности в Центрально-Азиатском регионе, а Германия – локомотивом Европейского союза, то использование нового алфавита придаст импульс, в первую очередь, казахстанско-германским отношениям. В частности, расширит возможности получения современной научной и технической информации в сфере новых технологий.

Сегодня в Европе проживает многочисленная казахская диаспора, которая также с энтузиазмом восприняла новость о модернизации государственного языка. Благодаря реформе алфавита богатое культурное наследие казахского народа станет доступным для наших соотечественников за рубежом, что, в свою очередь,  позволит сохранить  национальную идентичность вдали от Родины.

Выступая за модернизацию общественного сознания, мы, немцы Казахстана, единогласно поддерживаем Вашу инициативу перехода казахского языка на латиницу.  Это требование времени и назревшая необходимость. Со своей стороны мы приложим максимум усилий для успешной реализации данной общегосударственной задачи.

Обращение принято на Общенациональной конференции немцев Казахстана в Астане 17 октября 2017 года.

   
  • Онлайн-галерея Леонида Брюммера brummer.kz
  • Всемирная выставка Экспо 2017 в Астане
Яндекс.Метрика